Kachní komedie

Works Original

Kachní komedie

Russian blind poet love Lu Xianli 1 Jun belt him Shortly after the six strings to Beijing, I will tell me "loneliness, lonely, in the desert is loneliness!"

This should be true, but I have never feeled; I I have been living for a long time, "Into the room of Zhi Late, I don't have to smell it" 2 , only thinking is very shout. However, the so-called yelling, or it is what he does what is loneliness.

Mám pocit, že v Pekingu neexistuje jaro a podzim. Lidé, kteří jsou v Pekingu staří, říkají, že to místo je na severu a není tu tak teplo. Jen si vždycky myslím, že neexistuje jaro a podzim; zima a léto jsou spojeny, léto odejde a zima začíná.

Jednoho dne je čas této zimy a je noc, občas mám volno, zajdu do Iro Xianli Juna. Vždy byl v Zhongmijunově domě; v tuto dobu člověk spí, svět je velmi tichý. Opíral se o postel, velmi vysoké obočí ve zlatých dlouhých vlasech, je letní noc v Myanmaru, Myanmar, ve starém turné.

"Tuto noc," řekl, "V Myanmaru je hudba. V místnosti, tráva, strom má hmyz, všechny druhy zvuků, staňte se souborem, magické. Včasné držení hada: "Pospěšte si!" Ale také s meči a asociacemi...“ Pomyslel si, zdá se, že chcete přemýšlet o tehdejší situaci.

Nemůžu otevřít. Tak nádherná hudba, v Pekingu jsem ji neslyšel, takže i když jsem patriotismus, nemůžu se bránit, protože on nevidí, ucho není hluché.

"Peking nemá žádné žabáky..." Znovu si povzdechl.

"Je tam zvuk žáby!" Tento povzdech, ale jsem statečný, protestuji: "Po létě, po vydatném dešti, můžete slyšet spoustu krevet, to je Uvnitř příkopu, protože Peking je všude."

" Ach ... "

After a few days, my words actually confirmed, because Erro's first is already bought 10 Several struggles 3 children. He bought it in the small pool of the center of the yard outside his window. The pool has a length of three feet, with a width of two feet, which is a Zhonggong, with a lotus pond. From this pool, although never seen half of the lotus flowers, but the shrimp is really a very augmentation. Strong swimming in the water; Allowing, Ai Lu, is often visiting them. Sometimes, the child told him that "Mr. Eron, Mr. Ai, they have a feet." He is happy to smile, "Oh!"

Nicméně hudebník, který vyvíjí bazén, je jen Ai Lu Xianli Jun. Jedna věc. Vždy je soběstačný, často říká, že ženy mohou žít zvířata, muži by měli sázet. Tak jsem potkal jednoho velmi známého kamaráda, přemluvil by ho zelí na dvoře; opakovaně radil Zhongmiho ženě, přesvědčovat Iráčana, chovat prase, chovat dobytek a chovat velbloudy. Později měla rodina Zhong Ji mnoho kuřat plných pohostinnosti a nové listy přistávacího brokátu, což je přibližně výsledek této rady.

Od té doby se lidé z venkova, kteří prodávají kuřata, často vracejí, vracejí se, aby si pár koupili, protože kuřátko je snadné jíst a je velmi obtížné žít; V Pekingu je mistr jediného románu „Kuře“. Jednoho dne si obyvatelé země vzali malou kachnu a tvůrce, který řekl Zhonggong, řekl, že ne. Ai Lu Xianjun také vyběhl ven, dali mu jednu do dvou rukou a káčátka byla přivolána do jeho dvou rukou. Myslel si, že je to také moc roztomilé, takže si to nemůže koupit, koupil jsem čtyři, každá 80.

The ducklings are also cute, smooth, put on the ground, the walking of "sup> 6 , greet each other, always one place. Everyone said it, I will buy mud tomorrow to feed them. Ai Lu Xianxun said, "This money can be married to me." "

učil; všichni jsou také rozptýleni. Po chvíli si paní Zhongmi vzala studené jídlo, aby je nakrmila, a v dálce zaslechl šplouchání. Když jsem to viděl, čtyři kachňata vzali do bazénu, ale také se vrhli do boje, snědli věc. Když je zastavili na břehu, už je celá tůň voda, po dlouhé době se čeří, jen pár jemných růží v bahně; a už nemůže najít prapor, který se již zrodil.

"Nejdřív já a Xiqi, ne, syn toho krevety." Večer ho děti viděly zpátky, řekl spěšně ten nejmenší.

"Ach, krevety?"

Zhonggongova žena také vyšla a hlásila příběh o káčátku.

"Hej, hej!" řekl.

Test a duck fading Huang Mao, Ai Luo first is temporarily eager to "Russian mother 7 ", so it is rushing to go to the red ta.

Když máte čtyři žáby, kachňata vyrostla do dvou bílých, dvou květů a bez vzpomínek, říká se jim „kachna“. Lotosový bazén už je nemůže mít. Je velmi nízká, země domova Zhongmi je velmi nízká, letní déšť klesl a dvůr je plný vody, jsou šťastní, cestují, vrtají Vodu, křídla, říkalo se „Kachna kachna“.

Teď od konce léta Erro's first není žádná novinka, nevím kde je.

Pouze čtyři kachny se na poušti stále nazývají „Duck Duck“.

Slovní poznámka

  • Ai Royu (1889-1952): Russian poet and fairy writer. When childhood, due to the blindness of the disease. Once arrived in Japan, Thailand, Myanmar, India. In 1992, Japan was expelled from the country due to the participation of the "May 1" parade. The latter turn came to my country. In 1922, from Shanghai to Beijing, he served at Peking University and Beijing. I went back to China in 1923. He writes in Chinese and Japanese, Lu Xun once translated his work "Tao Color", etc. Duck comedy

  • do sezamového pokoje, neslyšel jsem to kadidlo: jazyk "Confucius Famance · Six", znamená, že je v květinovém pokoji dlouho, ale necítím květiny.

  • boj: Tong "蚪".

  • : Čínská medicína označuje akutní onemocnění, jako je cholera, úpal.

  • Tragédie kuřátka: pohádka. Lu Xun byl přeložen v červenci 1922, publikoval 11. září „Women Journal“, „No. 84 of Women Journal“ a druhý díl „Lu Xun translation“.

  • : Choďte pomalu, houpejte se.

  • Ruská matka: Ruský lid řekl vlasti.

  • huán: zůstat;徊.

  • Kreativní pozadí

    Tento román je založen na ruském slepém básníkovi Ai Lu Xianji z roku 1922. Ai Lu Xianyu je slepý básník s běžně používaným světovým jazykem a jeho pohádka je slavná. Ai Luo Xianyi kdysi vedl Japonsko, Thajsko, Myanmar a Indii. V roce 1921 byla v Japonsku pronásledována a byla pronásledována a byla vyhnána ze země. Obrátil se do Číny, cestoval v Šanghaji, Charbinu, Pekingu. Začátkem roku 1922 byl pozván Pekingskou univerzitou. Přišel do školy ve škole a učil se ve světové jazykové škole v Pekingu. Vypůjčil si Zhou Jia Brothers (Lu Xun a Zhou Zuo) Eight Bay Bay. Během Pekingu Ai Luo poprvé vytvořil román s názvem „Tragédie kuřat“, aby prosadil vaše vlastní ideály. Tento román napsal kuře s fantazií, plave jako kachna a výsledkem je utopení. Ai Luo je plný lásky a sympatií k tragédii kuřátka a je hostitelem tragického setkání kuřátek. Autor Lu Xun pojal tento román se symetrickým přístupem.

    Tento román je říjen 1922, který původně vyšel v prosinci 1922, "Ženský deník" ročník 8, č. 12, a poté autorův románový soubor "Křičet".

    Představení postavy

    Ai Lu Xianyi

    Ai Luo poprvé přijel do Pekingu, kulhal v Pekingu, jako je poušť, tak jsem to koupil. , což naznačuje, že láska majitele je první tiše nezvykle vlevo.

    Ocenění díla

    Téma Ideologie

    Román je výchozím bodem "Poušti" Ai Luo Xi, popisující lásku Allow, "Střídat se na vlastní pěst, velmi vysoké obočí ve zlatých dlouhých vlasech. Rendezvous Lu Xun řekl v "psacím peru": "Kde tam přijíždí do Číny, pokud chcete do Číny, upřímně vám děkuji, protože nemusí být ochoten jíst Číňany. Maso. "," Pokud někdo, kdo má cizí zemi, současná situace svátku je nyní, ale také nám nadává, abychom proklínali současnou situaci Číny, je to opravdu obdivuhodný člověk. "Universal se zhroutil, Obočí jsou tento druh svědomí a obdivují cizince. Román napsal "osamělost" Ai Roy a také napsal "já" a různé pocity tohoto cizího přítele "'", ale brzy, Shrnu to: „Dělám, jak říkám, nebo je to on.“ Takzvaná osamělost. perspektiva, potíže, znuděný, takže" I "více Od těžké situace se opačné shrnutí nazývá "" ". Ai Lu Xianyu je cizinec, další slepý, nevidí zuřícího vojevůdce, slyší jen špatné zprávy z Číny Renmin. V tontanském období 4. května je tatáž osoba v novém literárním táboře „vysoká, nějaký ústup, nějaký pokrok". Kromě „vysokého" a „ústupu" má „povýšení“ také pocit „ být bitvou, oblečením." "Lonely New Wenyuan, Ping An Old Battlefield" je Lu Xunovo obecné shrnutí situace, "osamělost" a "" "je souhrn různých perspektiv Erlodiho a Lu Xuna.

    Umělecké rysy

    In the art performance, this novel is flat and deep, and it is deep and deep, and there is deep meaning in the life of life. "Kachní komedie" is just through the inner feelings of the characters. It could have been able to use one or two typical plots, describe the blind poet in China, showing his loneliness, reaching the purpose of attacking reality. But it didn't write this. The novel is only rendered in a daily life, which presents a loneliness such as a desert. This kind of lonely, it is more likely, and it is sometimes more intense than writing one or two. Here, through the feelings of the blind poet, use the "desert" to symbolize the characteristics of real life. Make Allow, but also to lonely lonely, not a certain individual matter or personal experience, but the darkness of the entire social environment. This kind of writing not only makes a strong appeal, but also thinks about it. The novel uses a symbolic manner, many places have symbolic meaning. "Desert" is a symbol of social reality, and Beijing "only winter and summer is no spring and autumn", which can also be understood that it is not just to refer to natural weather, but also contains the meaning of all, that is, the society. The end of the work, the meaning of writing, meaning deep, and the intrinsic taste

    works, although it intends to express the inner feelings of the characters, it does not directly describe the description of psychological activities, but with details. The novel is simple, but the details are quite rich, but also expressive. The blind poet is alone in the bed of Burma in the summer night, full of poetry.寥 语, 表 表 格 格 格 格 格 格 格 格 格 性 格 格 格 格 性 性 性 性 性 格 性 格 性 格 性 格 性 性 性 性 性 性 性 性 性 性 性 性 格 性 性 性 性 性 性 性 性

    Romány také používají metodu podkladu. Barmský noční podnik v horách, osamělost „Lian žába zvuk není“, „já“ je prostředí pomalého myšlení a je citlivé na slepého básníka kvůli štěstí prostředí a „ruská matka“ Dychtivost, odpor k nespokojenosti a zklamání slepého básníka z Číny; kachně se říká „Poušť“ a antipodšívka je víc než tichý svět „osamělosti“.

    Hodnocení

    Jedná se o román, který je zcela kulturní, lze jej považovat za jiný produkt. Nepoužívá více inkoustu k hodnocení postav jako obvyklé romány a není zde žádný fascinující děj. Protagonista románu, láska Luo Xianli, jen naříká nad Pekingem jako opuštěnou osamělostí, kupuje si odvážné a káčátko, aby vytvořil ticho života v bazénu, přírodní hudbu a pár živých kousků, které v posledním odjezdu nemají co dělat. Tyto kousky přesněji vyjadřují pohled na život. Je to skvělý myšlenkový výkop. Toto je velký vývoj pana Lu Xuna, myslitelského románu. Je to původní román Lu Xunova románu „Já“ jako hlavní hrdina. Liší se od tradičních románů a liší se od cizích forem a je jedinečnou novou odrůdou v tvorbě románů. Wei Hongqiu, profesor z Changjiang Normal University, Wei Hongqiu

    Plný psát slepý básník nostalgie a touha po hlasu přirozeného zvuku, ale nakonec zklamaný; nadšení paní Zhongmi a děti jsou čisté, ale hlásily, že je sežrala kachňata; oni jsou velmi zapsáni v kachňata, žijí vlhkost a radost, ale "už nevolat, všichni 'kachna' volali. "Tyto jsou zjevně v osamělosti Ai Luo, a bezmocný. - Profesor Wang Jingshan, Capital Normal University

    Úvod autora

    Lu Xun (1881 ~ 1936), zakladatel moderní čínské literatury. Dříve známý jako Zhou Shuren, slovo Yu Mountain, Yu Ting, po renovaci, Zhejiang, Shaoxing. V květnu 1918 byl poprvé poprvé publikován „Lu Xun“ a první v historii čínské literatury „šílený deník“ je publikován v historii čínské literatury. V jeho spisech dominují romány a eseje, představitelé: romány „křičet“, „彷徨“, „nový příběh“; próza "," čínský román ";" čínský román "; báseň v próze"; Divoká tráva "; všude po "hrobu", horkovzdušná souprava "," sbírka Hua Guan "a dalších 18. Předseda Mao Ce-tung hodnotí, že je velkým proletářským literárním mužem, myslitelem, revolucionářem, je hlavní stranou Číňanů kulturní revoluce, známá také jako „národní duše“.

    Související články
    HORNÍ