Returning to the country

Mongolian (1206 ~ 1259) Dynasty Wenyu only uses the observation station text and Chinese words; Shizu to Yuan six years (1269) will initiate Mongolian new words; to Yuan nine years (1271) change Mongolian No. "Yuan", 迨 迨 元 元 元 (1289), in order to adapt to the economic and cultural exchanges of China and Western Regions and the development of China and Western landline transportation year, it is in most (now Beijing), "returning to the country ", Yuan Renzong Yanyou First Year (1314) is renamed" Recurns to Guo Jian ". The supervisor, awarded the title of Bachelor, and the teaching of "Also thinking". At that time, although the new words were issued, Chinese characters were still used in the court of the Communications in China; the text of the vocabulary of the East of the onion is followed by the vocabulary; all Islamic countries in the Western onion are used to replace non-text . "Also thinking", one "also thinking", the relevant expert adoption is considered to be Persian; one is a sauté; there is a query about Arabic and Persian. Back to the country of the country, are all the male doctors and the House of Haoyu, and the court is supplied. After studying the translation of the central and local government agencies. At that time, I returned to the scholar Yifu's Haru Shi, and she was also thinking about the non-text, returning to the country's supervisor, specializing in such words.

Returning to the country

Related Articles
TOP