Гражданска авиация

Thesynonymcivilaviationgenerallyreferstocivilaviation.

Дефиниция на понятието

Civilaviationreferstotheuseofvarioustypesofaircraftforactivitiesotherthannationalaviationactivitiessuchasnationaldefense,policeandcustomsAllaviationactivities.

1. Гражданската авиация е част от авиационната дейност

2."Using"aircraftdefinestheboundarybetweenitandtheaviationmanufacturingindustry

3.ItandthemilitaryAviationandothernationalaviationactivitiesaredifferent

RelatedSummary

Thepromulgationofthe"Регламенти"meansthat,inadditiontoinvestableairlines,bothstate-ownedandnon-state-ownedinvestmententitiesDomesticcapitalinChinawillalsobeallowedtointerveneinairportoperationsandaviationfuelsupply.ThedoorofChina'scivilaviationindustryhasbeencompletelyopenedtodomesticcapital.Thisindicatesthattheregulatoryenvironmentfordomesticcapitalinvestmentinthecivilaviationindustryhasbeenbasicallysound.AttheendofDecember2009,theCivilAviationAdministrationofChinadecidedtoincludetheflightoperationsofaircraftundertheSalvageandSalvageBureauoftheMinistryofTransportintothescopeofcivilaviationsafetymanagement.ThisindicatesthattheflightoperationqualificationandsafetysupervisionissuesthathaveplaguedtheSalvageBureauoftheMinistryofTransportformanyyearshavebeenresolved,andlaidasolidfoundationforthefurtherdevelopmentoftherescueflightteamoftheMinistryofTransport.

Основно въведение

Sincethe1950s,thescopeofcivilaviationserviceshascontinuedtoexpandandhasbecomeanimportanteconomicsectorofacountry.Thedevelopmentofcommercialaviationismainlymanifestedintherapidgrowthofpassengerandcargotransportation,andregularroutesaredenselydistributedonallcontinentsoftheworld.Duetoaseriesofadvantagessuchasspeed,safety,comfort,andfreedomfromterrainrestrictions,commercialaviationoccupiesauniquepositioninthetransportationstructure.Itpromotesthedevelopmentofdomesticandinternationaltrade,tourismandvariouscommunicationactivities,enablingdevelopmentinashortperiodoftime.Remoteareasbecomepossible.

Theservicesofgeneralaviationinindustryandagriculturemainlyincludeaerialphotogrammetry,aerialphysicalprospecting,seeding,fertilization,pesticidesprayingandaerialforestprotection.Ithastheoutstandingadvantagesofhighworkquality,savingtimeandmanpower.Helicoptersalsoplayauniqueroleinoffshoreoilexplorationservicesandaerialliftingoperations.Insomecountrieswithdevelopedaviation,themaincomponentsofgeneralaviationareofficialflightsandcommuterflightsofgovernmentagenciesandenterprises.Thisisduetothefactthattheairline'sregularroutescannotmeetthescattered,regularandirregularneedsandtheriseofflying.Inaddition,generalaviationalsoincludespersonalentertainmentflights,sportsperformancesandcompetitionflights.

Thebasicrequirementofcivilaviationissafetyandreliability.Forcommercialaviationpassengertransportationandgeneralaviationcommutingandbusinessflights,italsorequirespunctualityandcomfort.

Преглед на Китай

China'scivilaviationindustryhasdevelopedrapidlysincethe1970s.Bytheendof1983,therewere203domesticandinternationalrouteswithatotalmileageofmorethan370,000kilometers,includinginternationalroutes.23,to23citiesin19countriesinAsia,Africa,Europe,NorthAmericaandOceania.

DomesticrouteshaveconnectedBeijingwithcapitalsandmajorcitiesofallprovinces(exceptTaiwanProvince),andtheycanarriveonthesameday.

Chinesecivilaviationcompaniesalsooperateaseriesofservicesforindustrialandagriculturalproduction,suchasaerialphotography,aerialprospecting,maritimeservices,andagriculturalseeding(referredtoasprofessionalaviationinChina).

After1980,somelocalgovernmentsandotherdepartmentsalsobegantooperategeneralaviationservicessuchasoffshoreoilservicesandregionaltourism.

Sincethereformandopeningup,China'scivilaviationhascontinuedtodeveloprapidlyandhealthily,anditsscale,qualityandefficiencyhaveleapttoanewlevel.

——Човешки ресурси. Индустрията има общо приблизително 350 000 служители. Към края на 2012 г. е имало 31 381 пилоти, 16 100 летателно годен персонал за поддръжка и 3 600 контрольори.

——Airline.Asoftheendof2012,mycountryhad46transportationairlines.Accordingtodifferentcategories,therewere36state-ownedholdingcompanies,10privateandprivateholdingcompanies;10all-cargoairlines;14Sino-foreignjointventureairlines;and5listedcompanies.Asoftheendof2011,123generalaviationcompanieshaveobtainedgeneralaviationoperatinglicenses,including33inNorthChina,23inCentralandSouthChina,22inEastChina,15inNortheastChina,13inSouthwestChina,11inNorthwestChina,Xinjiang6intheregion.

——Aircraft.Thereare982transportaircraftintheindustry,including937passengeraircraftand45cargoaircraft.Thenumberoftransportaircraftinthecivilaviationindustryattheendoftheperiodwas1,764,anincreaseof167overthepreviousyear.Asoftheendof2011,thetotalnumberofregisteredaircraftofgeneralaviationenterprisesattheendoftheperiodreached1,124,ofwhich303wereusedforteachingandtraining.

——Airport.Asoftheendof2011,113airportsofBoeing737andabove(including25airportsforBoeing747)and34airportsforBoeing737andbelow.

In2005,amongcivilaviationtransportationairports,therewere7airportswithapassengerthroughputofmorethan10millionpassengers,9airportswith5-10millionpassengers,and26airportswith1to5millionpassengers.ThepassengerthroughputofthethreemajorairportsinBeijing,Shanghai/PudongandGuangzhouranks14th,44thand45thintheworld.

In2012,therewere57transportationairportswithanannualpassengerthroughputofmorethan1millionpassengers.ThepassengerthroughputofairportsinBeijing,ShanghaiandGuangzhouaccountedfor30.7%ofthetotalairportpassengerthroughput.

——Fixedassetinvestment.Duringthe"TenthFive-YearPlan"period,thetotalinvestmentinfixedassetsinthecivilaviationindustryreached82billionyuan,ofwhich22.3billionyuanwasfundedbythecentralgovernment.Ofthefixedassetinvestment,airportconstructionwas70.7billionyuan,airtrafficmanagementwas7billionyuan,safetyfacilitieswere1.3billionyuan,andscience,educationandinformationwas3billionyuan.Duringthe"EleventhFive-YearPlan"period,civilaviationinvestmentinfixedassetswillbefurtherincreased.Thetotalinvestmentisexpectedtobe163billionyuan,includingairportconstruction140billionyuan,airtrafficcontrolconstruction11billionyuan,safetyfacilitiesconstruction5billionyuan,scienceandeducationinformation7billionyuan.In2012,thetotalinvestmentinfixedassetsofcivilaviationreached146.46billionyuan.

——Transportationscale.Thecivilaviationhas1,257domestic,internationalandregionalroutes,including1024domesticroutes(including43HongKongandMacauroutes)and233internationalroutes.Thereare4023flightseveryday,including3602domesticflightsand421internationalflights.Thetotalmileageofdomestic,internationalandregionalrouteshasreached2millionkilometers.Theaveragegrowthrateofmycountry'scivilaviationismorethantwicetheaverageoftheworld'scivilaviation.ThetotalturnoveroftransportationintheICAOcontractingstateshasbeenraisedfrom9thin2000to2ndin2005.

In2012,theindustrycompletedatotaltransportationturnoverof61.03billionton-kilometers,anincreaseof3.288billionton-kilometersoverthepreviousyear,anincreaseof5.7%,ofwhichpassengerturnoverwas44.643billionton-kilometers,anincreaseof4.29billionton-kilometersoverthepreviousyear.10.6%;cargoandmailturnoverwas16.389billionton-kilometers,adecreaseof1.02billionton-kilometersor5.8%overthepreviousyear.

——Universitiesandresearchinstitutes.Asoftheendof2012,mycountryhad183certifiedtransportationairports,anincreaseof3overthepreviousyear.Thereare2scientificresearchinstitutesand11scientificresearchbases.In2012,civilaviationcollegesanduniversitiesenrolledatotalof18,006students,including676postgraduates,14,125generalundergraduateandjuniorcollegestudents,2,698adultenrollment,and507technicalsecondaryschoolstudents.Thethreecivilaviationspecialprofessionalprogramsofflight,maintenance,andairtrafficcontrolenroll7,161students,accountingfor50.4%ofthetotalenrollmentplan.In2012,thenumberofstudentsenrolledincollegesanduniversitiesdirectlyunderthecivilaviationreached55,101,including1,759postgraduatestudents,45270generalundergraduateandjuniorcollegestudents,6,250adultenrollment,and1822technicalsecondaryschoolstudents.

Съответни дефиниции

Definition:Allaviationactivitiesotherthannationalaviationactivitiessuchasnationaldefense,police,andcustomsthatusevarioustypesofaircraftarecalledcivilaviation.

Класификация

Itisdividedintotwoparts.Publicairtransportationandgeneralaviation

Обществен въздушен транспорт (търговска авиация)

Alsocalledairtransportation.Referstotheaviationactivitiesofcommercialpassengerandcargotransportationbyaircraft.Itsoperationalnatureshowsthatthisisacommercialactivitywithprofitasitspurpose.Itisalsoatransportationactivity.Thiskindofaviationactivityisacomponentoftransportation,andtogetherwithrailways,highways,waterwaysandpipelines,itformsthecountry'stransportationutilizationsystem.Althoughairtransportationisrelativelysmallcomparedwithothermodesoftransportationintermsoftransportationvolume,duetotherapidandlong-distancetransportationcapabilitiesandhighefficiency,therankingofairtransportationinthetotaloutputvaluehasbeencontinuouslyimproved,andithasbeenneutralizedinthewaveofeconomicglobalization.Internationalexchangesareplayinganirreplaceableandgrowingrole.

Търговски самолет (16 снимки)

Генералавиация

Afterairtransportisdividedasapartofcivilaviation,therestofcivilaviationiscollectivelyreferredtoasgeneralaviationTherefore,generalaviationincludesmanycontents,andthescopeisverybroad.Itcanberoughlydividedintothefollowingcategories:(l)Industrialaviation:includingtheuseofaircraftforvariousactivitiesrelatedtoindustryandmining.SpecificapplicationsincludeAerialphotography,aerialremotesensing,aerialgeophysicalprospecting,aerialhoisting,petroleumaviation,aviationenvironmentalmonitoring,etc.Inthesefields,theadvantagesofaviationcanbeusedtocompletemanyprojectsthatcouldnotbecarriedoutbefore,suchasoffshoreoilextraction.Withoutaviationtoprovideconvenienttransportationandlogisticsservices,itisdifficulttoimaginesuchanindustry.Others,suchasaerialprospectingandaerialphotography,haveacceleratedtheprogressofthesetasksfromdozenstohundredsoftimes.

(2)Agriculturalaviation:includingaviationserviceactivitiesforagriculture,forestry,animalhusbandry,andfisheryindustries.Amongthem,forestfireprevention,fireextinguishing,andpesticidespreadingareunmatchedbyothermethods.

(3)Aviationscientificresearchandexpeditionactivities:includingverificationofnewtechnologies,testflightsofnewaircraft,andmeteorologicalandastronomicalobservationsandexpeditionscarriedoutbyaircraft.

(4)Flighttraining:Inadditiontotrainingairforcepilots,theflightactivitiesofschoolsandclubsthattrainvarioustypesofpilots.

(5) Авиационни спортове: спортни дейности, извършвани от различни самолети, като скачане с парашут, планери, балони с горещ въздух и авиомоделни спортове.

(6)Businessaviation:largeenterprisesandseniorgovernmentexecutivesusetheirownaircraftforofficialactivities.Theemergenceofmultinationalcorporationsandtheexpansionofthescaleofenterpriseshavecausedmoreandmorebusinessjetstobeprovidedbyenterprises,andbusinessaviationhasbecomeanindependentdepartmentofgeneralaviation.

(7) Частна авиация: Частен собствен самолет за авиационни дейности.

Генералавиацияinmycountrymainlyreferstothefirstfivecategories,andthelattertwocategorieshaveonlybeguntodevelopinmycountry.However,insomeaviationpowers,aircraftusedbybusinessaviationandprivateaviationaccountforthevastmajorityofgeneralaviation.

Състав

Civilaviationiscomposedofthefollowingthreemajorparts:governmentdepartments,civilaviationenterprises,andcivilaviationairports

Генерален самолет (20 снимки)

Правителствени отдели

TheCivilAviationAdministrationofChinaisreferredtoastheCivilAviationAdministrationofChinaorCAAC,whichisthenationalbureauoftheStateCouncilofthePeople'sRepublicofChinainchargeofcivilaviation.ItspredecessorwastheCivilAviationAdministrationofChina,whichwaschangedtotheCivilAviationAdministrationofChinainMarch2008.Therearemanyaffairsinvolvingnationalsovereigntyandexchanges,requiringrapidcoordinationandunifieddispatch.Therefore,almosteverycountryhassetupindependentgovernmentagenciestomanagecivilaviationaffairs.mycountryismanagedbytheCivilAviationAdministrationofChina.Themaincontentsofgovernmentmanagementare:

(l)Formulatevariouscivilaviationlawsandregulations,andsupervisetheimplementationoftheselawsandregulations.

(2) Планиране, одобряване и управление на авиационни предприятия.

(3)Planandmanageairroutes,andmanagedailyairtraffictoensurethesafe,effectiveandrapidimplementationofairflight.

(4)Toreviewandissuecertificatesforthemanufactureanduseofcivilaircraftandrelatedtechnicalequipmenttoestablishtechnicalstandards,supervisesafety,andinvestigateandhandlecivilaircraftflightaccidents.

(5)Manageinternationalcivilaviationexchangesandnegotiationsonbehalfofthecountry,participateininternationalorganizationsandinternalactivities,andsafeguardtheinterestsofthecountry.

(6)Unifiedplanningandbusinessmanagementofcivilaviationairports.

(7)Establishworkstandards,issuelicenses,andconductassessmentsforalltypesofcivilaviationprofessionalstotraincivilaviationstaff.

CivilAviationEnterprise

referstoalltypesofenterprisesengagedinthecivilaviationindustry,themostimportantofwhichistheairtransportcompany,whichiswhatweoftencallairlines,Theycontrolaircrafttoengageinproductionandtransportation,whichisthemainsourceofincomeforthecivilaviationindustry.Othertypesofaviationcompanies,suchasfuel,aviationmaterials,sales,etc.,allcarryoutactivitiesaroundtransportationcompanies.Thebusinessofanairlineismainlydividedintotwoparts:oneisthemaintenanceandmanagementofaircraftuse(flight),andtheotheristheoperationandsalesofthecompany.

Летище за гражданска авиация

Theairportistheintegrationpointofcivilaviationandthewholesociety,andtheairportisalsoapublicservicefacilityinaregion.Therefore,airportsarenotonlyaprofit-makingenterprisebutalsoabusinessthatservesthelocalpublic.Therefore,mostairportsintheworldaresemi-enterpriseinstitutionsunderthejurisdictionoflocalgovernments.Airportsthatmainlyserveairtransportationarecalledairports.Orsimplytheairport,theairportisgenerallyusedbylargertransportaircraft,andtheairportmusthaveanarea(terminalbuilding)andcorrespondingfacilitiesforpassengers.

Civilaviationisahugeandcomplexsystem,inwhichtherearecommercialgovernmentagencies,corporateairlines,andsemi-corporateairports.Thecoordinatedoperationofallpartscanensuretherapiddevelopmentofcivilaviation.goahead.

Съответни разпоредби

Резервация и закупуване на билети

PassengerscanonlyreserveaseatwiththePassengerplaneboarding.Passengerscanreserveseatsattheairlineticketofficeoritsagentticketofficeinaccordancewithrelevantregulations.Passengerswhohavereservedseatsshouldpurchaseticketsinaccordancewiththeticketpurchasetimelimitsetbytherelevantairlines.Iftheticketisnotpurchasedwithinthetimelimit,theseatreservationwillbecancelled.Topurchasetickets,Chinesepassengersmustpresenttheir"ResidentIDCard"orothervalididentificationdocumentsandfillinthe"PassengerReservationForm";foreigntravelers,overseasChinese,HongKong,Macao,andTaiwancompatriotsmustpresentvalidpassportsandhomevisitpermitstopurchasetickets,Taiwancompatriotpermit,residencepermit,travelpermitorothervalididentificationdocumentsissuedbypublicsecurityorgans,andfillinthe"PassengerReservationForm."Childrenovertwoyearsoldandunder12yearsoldpay50%ofthefulladultfare.Infantsundertheageoftwoarechargedat10%ofthefulladultfareanddonotoccupyaseatalone.Eachadultpassengercanonlyhaveoneinfanttoenjoythisfare.

Специален статутперсонал

Handicappedsoldiers,overseasChineseinforeigngroups,Taiwancompatriots,HongKongandMacaocompatriotswhotakeaChinesecivilflighttobuydiscountedfareticketsshouldapplyProcedure①DisabledsoldierswhotakeaChinesecivilairlinertopurchasediscountedfareticketsshouldgothroughthefollowingprocedures:Ⅰ.Disabledsoldierswhotakeacivilianflightonthenetworktobuydiscountedfaretickets,inadditiontotheticketintroductionletterandresidentIDortemporaryIDoftheunitorreceptionunit,mustalsoshowthe"revolutionarydisabledsoldiercertificate".Thefirsttypeoffarediscountis20%preferentialtreatment.Ⅱ.Disabledsoldierswhohavelostthe"RevolutionaryDisabledServicemanCertificate"andarestillintheprocessofreapplyingcanpurchaseapreferentialdiscountedfareticketwiththelosscertificateissuedbytheirunitandotherrelevantprocedures.②OverseasChinese,Taiwancompatriots,HongKongandMacaocompatriotsinforeigngroupsshouldgothroughthefollowingprocedurestopurchasediscountedfaretickets:Ⅰ.OverseasChinese,compatriotsfromTaiwan,compatriotsfromHongKongandMacaowhopurchasediscountedfareticketsinforeignguestgroupsmustpresentacertificateofpurchaseofdiscountedticketsandothervalidtraveldocumentsissuedbythehostorganizationseparately.Ⅱ.ThosereceivingagentsmustprovidetraveldocumentsofoverseasChinese,compatriotsfromTaiwan,compatriotsfromHongKongandMacao.IfthetraveldocumentsforoverseasChinese,Taiwancompatriots,HongKongandMacaocompatriotscannotbeprovidedforsomereason,thedeductioncanbepurchasedwiththecertificateissuedbythereceptionunit.

Ⅲ. За да закупите самолетни билети, трябва да попълните „Формуляра за резервация за покупка на пътник“.

Потвърдете отново мястото

Passengerholdsareservedseatconnectionorround-trippassengerticket,suchasstayingattheconnectionorreturnplaceformorethan72hours,Mustgothroughtheseatreconfirmationproceduresbefore12noontwodaysbeforethedepartureoftheconnectingorreturnflight.Otherwise,theoriginalseatwillnotbereserved.

Период на валидност на билета

Thevalidityperiodofdomestictransportticketsisoneyear.Regularticketsshallbecountedfromthedatethepassengerbeginstotravel,andnon-scheduledticketsshallbecountedfromzeroo'clockonthedayfollowingtheissuanceoftheticket.

Процедури за смяна на билети

Afterpurchasingtheticket,ifapassengerwishestochangetheflight,date,andclassofservice,hemustbe48beforethedepartureoftheoriginallydesignatedflightRaisedhours.Ticketscanonlybechangedonce.

Ticketscanonlybechangedonce,andiftheyarechangedagain,theymustberepurchasedinaccordancewiththerelevantregulationsonrefunds.However,duetothecancellation,advancement,delay,changeoftheitinerary,ortheinabilityoftheoriginalseatreservationoftheflyingairline,theairlineshouldprioritizethepassengertotakethefollow-upflightorendorsetheflightofotherairlinesasmuchaspossible;Duetotheabovereasons,whenthepassenger'sclassofclassalsoneedstobechanged,thedifferenceinthefarewillberefundedormadeup.

Загуба на билети

Passengerswholosetheirticketsshouldapplyinwritingtothecarrieroritsagenttoreportthelossandprovidesufficientproof.Thecarrierwillrefundtheticketafteracertainperiodinaccordancewithairlineregulations.Ifthetickethasbeenfraudulentlyusedorrefundedbeforetheapplicationforreportingtheloss,thecarrierisnotresponsible.

Възстановяване

①Individualpassengerswhoapplyforarefund24hoursbeforethedeparturetimeoftheflightlistedontheticketmustpay5%oftheoriginalticketpriceВъзстановяванеfee;within24hoursofthescheduleddeparturetimeoftheflight,2hoursincludingthepreviousrequestforarefund,arefundfeeof10%oftheoriginalticketmustbepaid;ifarefundisrequestedwithin2hoursbeforethedepartureoftheflight,20%oftheoriginalticketmustbepaidIfarefundisrequestedafterthedeparturetimeoftheflight,itwillbeprocessedasano-showrefund,andano-showfeeof50%oftheoriginalticketpriceshallbepaid.(Itendswhencheck-inproceduresarestopped30or45minutesbeforethescheduleddeparturetimeoftheflight.)

②Доброволното възстановяване на средства за групи пътници след закупуване на билети подлежи на такси за възстановяване съгласно следните разпоредби:

ⅠGrouppassengerswhorequestarefund72hoursbeforethescheduleddeparturetimeoftheflightmustpayarefundfeeof10%oftheoriginalticketprice.

ⅡGrouppassengerswhorequestarefundwithin72hoursofthescheduleddeparturetimeoftheflightandbefore12noonthedaybeforethescheduleddeparturetimewillberequiredtopayarefundfeeof30%oftheoriginalticketprice.

ⅢIfagrouppassengerrequestsarefundafter12noonthedaybeforethescheduleddeparturetimeoftheflightandbeforetheflightdeparts,arefundfeeof50%oftheoriginalticketpriceshallbepaid.

IVGroupsholdingconnectingticketsandround-tripticketsrequestrefunds,respectively,inaccordancewiththeprovisionsofthefirstthreeitemsofthisarticle.

ⅤIfagrouppassengermissestheflight,theticketwillbeinvalidandtheticketpricewillnotberefunded.

(Note:theactualregulationsofeachairlineshallprevail,pleasepayattention)

Възстановяванеofdiscountedairtickets

IfIfthepassengerdecidestocanceltheoriginalflight,heshouldgototheoriginalticketofficeforrefundassoonaspossible.

ⅠIftherefundprocedureisprocessed24hoursbeforethedeparturetimeoftheplane,arefundfeeof5%oftheoriginalticketpriceshallbepaid;

ⅡDuetopassengerreasons,thescheduleddeparturetimeoftheflightis24hoursWithinhours,ifyourequestarefund2hours(inclusive)before,youneedtopayarefundfeeof10%oftheoriginalticketprice;

ⅢIfyouapplyforarefundwithin2hoursbeforetheflightdeparts,youneedtopay20%oftheoriginalticketprice.Възстановяванеfee;

ⅣIfarefundisrequestedaftertheflightdeparturetime,itwillbeprocessedasano-showrefund,andano-showfeeof50%oftheoriginalticketpriceshallbepaid;

ⅤIfitisduetocivilaviationreasonsIftheflightiscancelledduetoaplanefailure,badweather,etc.,passengersshouldgototherelevantdepartmentssuchasairportcheck-intogothroughtherefundproceduresoraskthemtosign,stampandexplainthesituationontheticket,andthengotothedesignatedplacetoprocessthefullrefund.

(Note:Pleaserefertotheactualregulationsofeachairline,pleasepayattention)

NoShow

NoShowItmeansthatthepassengerfailedtocompletethecheck-inprocedureswithinthespecifiedtimeorfailedtoboardtheflightbecausehistraveldocumentsdidnotmeettherequirements.

Intheeventofamissedflight,passengersshouldarriveatthedepartureairportforconfirmationatthelatestbefore12noon(inclusive)thenextdayaftertheflightdeparts.Afterthat,ifyourequesttochangetoasubsequentflight,theairlineswillhandleitifthereareavailableseatsontheflight,andnomissedflightfeewillbechargedonce.

Ако заявките на пътника са платени от неявяване, той трябва да плати такса за неявяване в размер на 50% от първоначалния билет от мястото на неявяване до дестинацията.

Безплатен багаж

Thefreebaggageallowanceisdeterminedbytheclassoffareactuallypaidbythepassenger,includingthefreebaggageallowanceanduncheckedbaggageallowance.

Thefreebaggageallowanceperpersonforpassengersholdingadultorchildticketsis:40kgforfirstclass,30kgforbusinessclass,and20kgforeconomyclass.Thereisnofreebaggageallowanceforpassengersholdingchildtickets.

Ръчни вещи (нерегистриран багаж)

Valuecompensation;ifthepassengerhaslostthedeclaredvalueofthebaggage,itwillbecompensatedaccordingtothedeclaredvalue.

Предмети, които не са разрешени за транспортиране като багаж

Passengersarenotallowedtocarryflammable,explosive,corrosive,toxic,Radioactivesubstances,polymerizablesubstances,alkalinesubstancesandotherdangeroussubstances.Passengersarenotallowedtocarryweapons,sharpweaponsandmurderweaponsontheplane.

Предмети, които не са разрешени за превоз в регистриран багаж

Passengersarenotallowedtocarryconfidentialdocuments,information,diplomaticcredits,andsecuritiesincheckedluggage,Currency,billsofexchange,heavygoods,fragileandperishableitems,andotheritemsthatrequirespecialcare.Thepassengershallnotbeliableforcompensationforthelossordamageoftheabove-mentioneditemscontainedinthecheckedluggage.

Пътни документи

PassengersshouldpurchaseticketsandboardflightswithvalidIDdocuments.Thetypesofvalididentitydocumentsinclude:Chinesenationalitypassenger’sresidentidentitycard,policeofficer’scard,militaryofficer’scard;HongKongandMacaoresidentsandTaiwancompatriots’traveldocuments;foreignpassengers’passports,travelcertificatesordiplomaticcertificates;orapprovedbytheCivilAviationAdministrationofChinaOthervalididentificationdocuments.

MinorsofChinesenationalityundertheageof16canpurchaseticketsandtakeflightswiththeirstudentID,householdregistrationbooklet,orIDcardissuedbythepublicsecurityorganwherethehouseholdregistrationislocated;TicketsfortheDisabledSoldier’sCertificateshallbepurchasedbythePeople’sPolicewhoaredisabledondutywiththe“People’sPoliceDisabilityCompensationCertificate”.

Здраве

Topurchasetickets,passengerssufferingfromillnessesneedtohaveacertificateissuedbythemedicalunitfortheflight.

Доброволна застраховка на пътниците

Passengerscandecidetopurchasepersonalaccidentinsurancefordomesticairtransportpassengersfrominsurancecompanies.Thepaymentofthisinsuranceamountdoesnotexemptorreducethelimitofcompensationthatshouldbebornebythepassenger.

Регламенти

"Законът за гражданската авиация на Китайската народна република" беше приложен на 1 март 1996 г.

"Регламентите относно вътрешните инвестиции в индустрията на гражданската авиация (проба)" влязоха в сила на 15 август 2005 г.

NewCivilAviationРегламенти

ChinaNewsService,November12,accordingtoforeignmediareportsonthe12th,theWorldRadiocommunicationConference(WRC)convenedbytheUnitedNationsInternationalTelecommunicationUnion(ITU)Adecisionwasmadetosetasideadedicatedradiofrequencyforusebythesatellitetrackingaircraftroutesystem.Thenewregulationsrequirecivilaviationaircrafttosendoutasignaltoreporttheirlocationatleastonceevery15minutes,anditwillbeimplementedbyNovember2016.

ThedeputiestotheNationalPeople’sCongresssuggestedthatdronesupervisionshouldbeincludedintheCivilAviationLaw,andtheCivilAviationLawofthePeople’sRepublicofChinaaddsachapteroncivildronemanagement.

Основни съкращения, често използвани в гражданската авиация

ALT: Надморска височина

ALTN: Алтернатива, Алтернатива

AP: Автопилот

APU: Допълнителен захранващ блок

ATA: Асоциация за въздушен транспорт на Америка

ATC: AirTrafficControl

CAAC: Администрация на гражданската авиация на Китай

КАБИНА: кабина, кокпит

DH: Височина на решение

DME: Оборудване за измерване на разстояние

ECAMElectronicCentralizedAircraftMonitoring(System)

EFIS:ElectronicFlightInstrumentSystem:ElectronicFlightInstrumentSystem

EMER:Спешен случай,спешен случай

FAA: Федерална авиационна администрация (САЩ)

FADEC:FullAuthoritydigitalEngineControlfullauthoritydigitalenginecontrol

FAR: Федерална авиационна регулация (Съединени щати)

FMC: Компютър за управление на полета

GPS: Глобална система за позициониране

GPWS:GroundProximityWarningSystem

IATA: Международна асоциация за въздушен транспорт

ICAO:InternationalCivilAviationOrganizitionInternationalCivilAviationOrganization

ILS:InstrumentLandingSystemInstrumentLandingSystem

ISA: Международен стандарт за атмосфера

ISO Международна организация за стандартизация

JAA: Обединена авиационна администрация (Европа)

JAR: Съвместни изисквания за летателна годност

MEL: Списък с минимално оборудване

NAV: Навигация

PFD: Основен дисплей на полета Дисплей на полета

PNPartNumber

PTT: Push-to-Talk

RA: Радиовисотомер, Радиовисоточина

SN: Сериен номер

TCAS: Система за предупреждение за трафик и избягване на сблъсък

VHF: Много висока честота

VOR:VHFOmnidirectionalRangeVHFOmnidirectionalBeacon

GA (GoAround) завъртане

CFIT(Controlledflightintoterrain)controllableflightintoterrain

RVSM(ReducedVerticalSeparationMinimum)reducesverticalseparation

VIS (Видимост) видимост

RVR (Runway Visual Range)

ACARS(AircraftCommunicationAddressingandReportingSystem)Air-to-grounddatalinksystem(airplanecommunicationaddressingandreportingsystem)

(AOC: AirplaneOperatingControl) Операционен контролен център

DecisionAltitude/DecisionHeight(DA)/DecisionHeight(DH)

Минимална височина на спускане (MDA)/минимална височина на спускане (MDH)

ATIS(AutomaticTerminalInformationSystem)terminalautomaticinformationservicebroadcast

Related Articles
TOP