Китайската асоциация за пазарни проучвания на колежа

Строително предназначение

Целта на обучението е: спазвайте четирите основни принципа и настоящите различни закони и разпоредби, свържете се с маркетинговата практика на Китай, съчетана с учебния процес на висшите учебни заведения Въпрос, в принципа на "100 чифта, сто цветя", редовно , неуместно, различни форми на проучване и обмен на пазарно обучение, за да направят своя принос към пазарното образование и проучване на Китай.

Основни отговорности

Обществото е основно чрез организиране на професионалисти от всички сфери на живота в колежи и общности в колежи и общество, ангажирани в академични изследвания в пазарното обучение и насърчаване на маркетинговия прогрес на Китай.

Организационен устав

Глава 1 Общи

Член 1 Име на обществото: Китайски колеж по образование. Английско име: Китайска маркетингова асоциация на университета, английско съкращение CAMU.

Член 2 Тази асоциация е академична група с нестопанска цел, която се занимава с пазарно образование, изследвания и напредък на учени в цялата страна.

Член 3 Тази цел: придържайте се към четирите основни принципа и настоящите различни закони и разпоредби, свържете се с маркетинговата практика на Китай, съчетана с проблемите, срещани в процеса на преподаване на висшите колежи, Принципите на стотици насочвания, стотици цветя са редовно, и различни форми на проучване и обмен на пазарно обучение са редовни и те са направили своя собствен принос за просперитета на пазарното образование в Китай.

Член 4 Това ще получи ръководството на Министерството на образованието и ще приеме надзора и управлението на Министерството на гражданските въпроси на държавната администрация.

Член 5 Адресът на този сайт се намира в Гуанджоу, провинция Гуангдонг.

Глава 2 Бизнес обхват

Член 6 от бизнес обхвата на този съвет: Организиране на професионалисти от всички сфери на живота в колежи и общности в колежи и колежи, ангажирани с пазарно обучение, ангажирани с пазарно обучение, академични изследвания.

(1) Provide communication opportunities for colleges and universities in colleges and universities in colleges and universities through regular (eg, seminars, such as different topics); P>

(2) чрез публикации, предоставящи резултати от изследвания в националните колежи и университети в пазарното образование, професионалисти от всички сфери на живота;

(3) формиране на националност Пазарно проучване, изследователска библиотека с казуси, база данни, създаване на национална информационна мрежа за проучване на пазара;

(4) Чрез различни начини обучение пазар, пазар, пазар, пазар, пазар, управление на маркетинга;

(5) Осигурете професионална помощ в бизнес общностите и други отдели по различни начини, като консултации и др.;

(6) събиране на теория за пазарно обучение у дома и в чужбина Динамиката на изследванията, установяване на различни форми на сътрудничество и взаимоотношения на обмен с институции и групи, свързани с чужди държави.

Глава 3 член

Член 7 Този член е разделен на членове на отдела и индивидуални членове.

Чл.8 За заявка за участие в събранието трябва да отговаряте на следните условия:

(1) Коригирайте хартата, има желание да се присъедините към члена;

(2) Има известно въздействие върху сферата на бизнеса (индустрия, дисциплина) на члена, поне в провинциалните (включително провинциалните) академични публикации; "

(3) Има поне едно от експертите и над експертите. "

(4) активно да участва в академичните дейности на този клуб;

(пето) плаща вноската навреме.

Член 9 Заявления Заявления:

(1) Подаване на заявление за среща;

(2) представяне на представителни професионални, академични резултати от изследвания Един;

(3) Подписано препоръчително становище от експерти над книгата;

(4) Внася дискусията на Постоянния съвет на обществото;

(пет) Създаване на членско досие от секретариата на дружеството, издаден членски сертификат.

Член 10 Членовете се ползват със следните права:

(1) Участие в управлението и право на глас в Сдружението, право на глас;

(2) има право да участва във всички видове академични дейности, организирани от този съвет;

(3) Можете да дадете приоритет на всички видове професионална информация и друга подходяща информация, предоставена от Обществото, както и да дадете приоритет на всички видове обучение и консултации, дейности за обмен, организирани от тази организация;

(4) Насладете се на критиките, предложенията и надзора на тази страна;

(5) ще бъде доброволно, безплатно, безплатно;

Член 11 Трябва да бъдат изпълнени следните задължения:

(1) Прилагане на решението на тази страна, поддържане на законните права и интереси на тази страна;

(2) Изпълнение на работата, възложена от Обществото;

(3) Участва активно в различните дейности, провеждани от Обществото;

(4) внася вноските в съответствие с нормативната уредба;

(5) е навременна за обществото и е предоставена съответната информация.

Член 12 Пенсионирането на член трябва да бъде написано в писмена форма и върнато към удостоверението за членство. Ако членът не плати конферентната такса за 1 година или не участва в това събитие.

Член 13 Членство Ако има сериозно нарушение на този Устав, Бордът или Постоянният съвет могат да бъдат приети.

Глава 4 Организации и лице, отговарящо за организацията, най-висшият орган на тази асоциация е конференцията на представителите на членовете. Автор на конференцията представител на членовете е:

(1) Разработва и променя устава;

(б) Избор и освобождаване на директор;

(3) Дискусия и решение Значение на развитието на обучението;

(4) Преглежда отчета за работата и финансовия отчет на Обществото;

(5) реши да прекрати въпроса.

(6) определя други важни въпроси.

Член 15 Представителите на членовете трябва да присъстват 2/3 от представителите на членовете, като решението му трябва да е валидно за повече от половината от представителите.

Член 16 от Конференцията на представителите на членовете 4 години. При специални обстоятелства е необходимо да се плати от Съвета и се одобрява чрез гласуване в Съвета и се докладва на бизнес органа и се одобрява от органа за управление на регистрацията на общността. Най-дългата смяна обаче е не повече от 1 година.

Член 17 Съветът е изпълнителна агенция на Конгреса на членовете, а ръководството на Конференцията ще извършва ежедневна работа през периода на закриване и отговаря за Конгреса на членовете.

Член 18 от Съвета на Съвета:

China's College Market Research Association

(1) Резолюция на Конгреса на изпълнителните членове;

(2) Избор и президент на президента, генерален секретар;

(3) Подготовка на конгреса на членовете;

(4) Докладва работата и финансовото състояние на Конгреса на членовете;

(5) Решение Поглъщането или отделянето на члена;

(6) реши да създаде агенция, клон, представителна агенция и физическа институция;

(7) определя длъжността на главния отговорник на клоновете;

(8) Ръководене на работата на агенцията на това Общество;

(9) Разработване на вътрешна система за управление;

(10) определя други основни въпроси.

Член 19 Съветът трябва да има 2/3 или повече и неговата резолюция трябва да е валидна за 2/3 или повече от заседанието.

Член 20 Съветът провежда най-малко едно заседание годишно; ситуацията може да се проведе и под формата на комуникация.

Член 21 Този съвет създава Постоянен съвет. Постоянният съвет се създава от Борда на директорите и упражнява правомощията на член 18, първи, трети, пет, шест, седем, осем, девет и отговаря за Съвета по време на заседанието на Съвета. Броят на изпълнителните директори не надвишава 1/3 от броя на хората.

Член 22 Постоянният съвет трябва да има 2/3 присъствие на изпълнителния директор и решението му трябва да е валидно за 2/3 от изпълнителния директор.

Член 23 Постоянният съвет заседава най-малко половин година; ситуацията е специална и може да се използва и формата за комуникация.

Член 24 Дейността на Постоянния съвет е Секретариатът на Дружеството. Секретариатът се определя от Постоянния съвет.

Член 25 Този най-висш ръководител е президентът.

Член 26 Президентът, вицепрезидентът на дружеството, генералният секретар, генералният секретар трябва да имат следните условия:

(1) Придържане към партийния маршрут, принципи, политики, политическо качество Добро;

(2) Има голямо въздействие върху бизнес полето на тази среща;

(3) Най-висшият президент, вицепрезидент, максималната възраст на генералния секретар е не повече от 70 години;

(4) Генералният секретар е на пълно работно време;

(5) добро здраве, може да се придържа към нормална работа;

(шест) наказателни санкции за недекларирани политически права;

(7) има пълна гражданска дееспособност.

Член 27 Президентът, вицепрезидентът и генералният секретар на генералния секретар. Президентът, вицепрезидентът и генералният секретар не трябва да превишават двете сесии. Ако специалната ситуация се удължи, е необходимо да се мине покрай представителя на членовете, а бизнес изпълнителното звено ще бъде прегледано и одобрено от органа за управление на регистрацията на общността.

Президентът на този курс е законен представител на този съвет. Законният представител на този съвет не може да има законен представител на други групи.

Член 28 Президентът на този президент упражнява следните правомощия:

(1) свиква и приема Съвета, Постоянния съвет;

(2) Изпълнение на решението на представителя на члена, Съвета (или Постоянния съвет);

(3) Представлява това дружество за подписване на съответните важни документи;

29 Член 29 Генералният секретар упражнява следните правомощия:

(1) Задръжте офиса на офиса за извършване на ежедневна работа, организиране на годишния работен план;

(2) координира клоновете, представителните агенции, физическите институции за извършване на Работа;

(3) Назначаване на заместник-генерален секретар и основните отговорници, клонове, представителства и юридически агенции, решение;

(IV) Заетост на офиса, представителствата и физическите институции; справяне с други ежедневни дела.

Глава 5 Управление на активи, Градско управление

Член 30 Този източник на контра:

(1) фонд;

(2) дарение;

(3) Държавно финансиране;

(4) Провеждане на събитие или услуга в рамките на одобрения бизнес;

(пет лихви;

(6) Други законни доходи.

Член 31 Това ще начислява членски внос в съответствие със съответните държавни разпоредби.

Член 32 Този панаир трябва да се използва за развитието на бизнес обхвата и ангажиментите по този член и не може да бъде разпределян в членовете.

Член 33 Този съвет установява строга система за финансово управление, за да осигури законна, вярна, точна и пълна счетоводна информация.

Член 34 Този съвет е оборудван с професионални квалификации. Счетоводството не трябва да действа като касиер. Счетоводителите трябва да водят счетоводни сметки и да осъществяват счетоводен надзор. Когато счетоводният персонал се премести или напусне, съответните разпоредби трябва да бъдат по-ясни съгласно съответните разпоредби.

Член 35 Управлението на активите на тази асоциация трябва да прилага системата за финансово управление, определена от държавата, да приеме надзора на конференцията на представителите на членовете и финансовия отдел. Източниците на активи принадлежат към национално разпределение или социално дарение, финансиране, трябва да приемат надзора на одитния орган и ще бъдат обявени на обществеността по подходящ начин.

Член 36 Това ще получи финансов одит на агенциите за управление на регистрацията на общността и бизнес изпълнителните звена преди замяната или замяната на законни представители.

Член 37 Активите на тази Асоциация могат да бъдат нахлувани, частни и присвоени.

Член 38 Заплатата и осигуровките, благосъстоянието на персонала на пълен работен ден и се отнасят до съответните разпоредби на съответните разпоредби на бизнес единицата.

Глава 6 Процедура за промяна

Член 39 Преразглеждането на устава на тази конференция се разглежда чрез гласуване на Съвета чрез отчетно представително събрание на членовете.

Член 40 Хартата на това ще бъде преразгледана на 15-ти след конференцията на представителите на членовете, а бизнес изпълнителната единица ще бъде прегледана и докладвана на органа за управление на регистрацията на общността.

Глава 7 Програма за прекратяване и прекратяване на обработката на собственост

Член 41 Това ще бъде направено с цел или саморазсейване или поради дискретност, сливане и т.н. Събранието или Постоянният съвет предложи да се прекрати предложението.

Член 42 Този съвет ще приключи предложението ще приеме представителното гласуване на събранието на членовете и одобрението на бизнес изпълнителното звено за преглед.

Член 43 Преди прекратяването на този съвет е необходимо да се създаде клирингова организация, да се изчистят дълговете на кредитора под ръководството на бизнес ръководители и съответните органи и да се справят с добри въпроси. По време на ликвидацията да не извършва дейност, различна от ликвидация.

Член 44 Това се прекратява след прекратяване на регистрацията на органа за управление на регистрацията на общността.

Член 45 Останалото имущество след прекратяването на този съвет, под надзора на бизнес ръководители и агенции за управление на регистрацията на общността, в съответствие със съответните държавни разпоредби, бизнес, свързан с целта на това дружество.

Глава 8: член 46 от тази глава на тази глава, 27 юли 1999 г., гласуване на конференцията на представителите на членовете.

Член 47 Правото да тълкува този устав принадлежи на този изпълнителен съвет.

Член 48 Тази глава влиза в сила от датата на одобрение от органа за управление на регистрацията на общността.

Related Articles
TOP